juil. 2021
sept. 2021
|
traducteur
|
|
|
|
Fortem International
|
Les organisateurs des rencontres de la photographie d'Arles m'ont demandé de traduire en français des panneaux, des poèmes et des contenus d'affiche écrits en arabe.
|
|
juin 2021
juin 2021
|
traducteur
|
|
|
|
INALCO [Institut National des Langues et Civilisations Orientales]
|
Le festival du sud-est européen m'a demandé de classer par ordre de préférence les 13 films en compétition. Je faisais partie du jury étudiant de l'INALCO.
|
|
avr. 2021
avr. 2021
|
traducteur
|
|
|
|
Océane Abrard
|
recherchant des personnes dont la langue maternelle (ou dominante) est l'anglais ou l'arabe marocain (darija) pour répondre à un questionnaire de 1 traduction en ligne. La réalisation du questionnaire dure 1h et comporte 80 phrases courtes et simples à traduire du français vers ma langue maternelle.
|
|
août 2020
mai 2021
|
secrétaire
|
|
|
|
INALCO [Institut National des Langues et Civilisations Orientales
|
missions de secrétariat en arabe auprès de deux étudiants en situation de handicap pendant les examens d'aout 2020 et de mai 2021. Le secrétariat consiste à lire et écrire à la place des étudiants malvoyants ou non-voyants lors des examens écrits. Le premier étudiant était en premier année de maitrise alors que la deuxième étudiante était en troisième année de licence.
|
|
avr. 2019
|
|
|
|
|
Julie Benkhar-Da Silva
|
Titre du poème : Un paradis sur terre.
|
|
janv. 2019
juin 2019
|
professeur de français et d'arabe
|
|
|
|
Speaking agency
|
* Cours d'arabe à une élève de primaire de la région parisienne.
|
|
nov. 2018
mars 2021
|
interprète
|
|
|
|
Solten Business International Ltd
|
Missions d'interprétation consécutive/liaison de français en arabe lors d'interventions dans le cadre de commissions de discipline ou d'entretiens dans les hôpitaux et les lieux de privation de liberté.
|
|
juil. 2018
oct. 2018
|
Assistant archiviste
|
|
|
|
STAT Services
|
travail exceptionnel dans le but d'archiver et de déménager des documents, afin de restituer des locaux professionnels.
|
|
sept. 2017
sept. 2020
|
professeur de français et d'arabe
|
|
|
|
Fortem International
|
|
|
déc. 2016
févr. 2017
|
|
|
|
|
Editions Flammarion
|
470 mots et images - 10 thèmes
Nouvelle édition bilingue (arabe-français). Traduction revue et complétée par Yacine Benachenhou
L'Imagier du Père Castor est le livre des petits.
Cette édition bilingue a pour vocation de les éveiller à l'arabe, tout en douceur.
Sous chaque image, le mot est transcrit en caractères arabes, en caractères latins (arabe phonétique)
et en français.
Les enfants prendront plaisir à y reconnaître les choses et les bêtes qui les entourent et à les nommer
en jouant.
|
|
nov. 2016
nov. 2016
|
Traducteur
|
|
|
|
Universal Love
|
Traduction des supports de communication print (affiches, tract) dans le cadre de la COP 22 à Marrakech au Maroc.
|
|
janv. 1995
févr. 2023
|
Chef d'entreprise et professeur du centre de formation et de traduction
|
|
|
|
Fortem International
|
* Accueil des intervenants et des stagiaires * Hébergement des orateurs et des participants * Missions de sensibilisation à l'environnement destinées aux journalistes du Maghreb. * Missions de sensibilisation à l'environnement destinées aux journalistes du Moyen-Orient.
|
|